1 Raja-raja 3:11
Konteks3:11 God said to him, “Because you asked for the ability to make wise judicial decisions, and not for long life, or riches, or vengeance on your enemies, 1
1 Raja-raja 6:23
Konteks6:23 In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet 2 high.
1 Raja-raja 6:27
Konteks6:27 He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. 3 Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room. 4
1 Raja-raja 10:9
Konteks10:9 May the Lord your God be praised because he favored 5 you by placing you on the throne of Israel! Because of the Lord’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.” 6
1 Raja-raja 10:26
Konteks10:26 Solomon accumulated 7 chariots and horses. He had 1,400 chariots and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem. 8
1 Raja-raja 11:11
Konteks11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 9 I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant.
1 Raja-raja 12:2
Konteks12:2 10 When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 11
1 Raja-raja 12:10
Konteks12:10 The young advisers with whom Rehoboam 12 had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden.’ 13 Say this to them: ‘I am a lot harsher than my father! 14
1 Raja-raja 13:6
Konteks13:6 The king pled with 15 the prophet, 16 “Seek the favor of 17 the Lord your God and pray for me, so that my hand may be restored.” So the prophet sought the Lord’s favor 18 and the king’s hand was restored to its former condition. 19
1 Raja-raja 13:18
Konteks13:18 The old prophet then said, 20 “I too am a prophet like you. An angel told me with the Lord’s authority, 21 ‘Bring him back with you to your house so he can eat and drink.’” 22 But he was lying to him. 23
1 Raja-raja 13:24
Konteks13:24 As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. 24 His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it. 25
1 Raja-raja 14:15
Konteks14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. 26 He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors 27 and scatter them beyond the Euphrates River, 28 because they angered the Lord by making Asherah poles. 29
1 Raja-raja 18:36
Konteks18:36 When it was time for the evening offering, 30 Elijah the prophet approached the altar 31 and prayed: “O Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, prove 32 today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
1 Raja-raja 20:33
Konteks20:33 The men took this as a good omen and quickly accepted his offer, saying, “Ben Hadad is your brother.” Ahab 33 then said, “Go, get him.” So Ben Hadad came out to him, and Ahab pulled him up into his chariot.
1 Raja-raja 20:42
Konteks20:42 The prophet 34 then said to him, “This is what the Lord says, ‘Because you released a man I had determined should die, you will pay with your life and your people will suffer instead of his people.’” 35
[3:11] 1 tn Heb “because you asked for this thing, and did not ask for yourself many days and did not ask for yourself riches and did not ask for the life of your enemies, but you asked for yourself understanding to hear judgment.”
[6:23] 2 tn Heb “ten cubits” (a cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm).
[6:27] 3 tn Heb “in the midst of the inner house,” i.e., in the inner sanctuary.
[6:27] 4 tn Heb “and their wings were in the middle of the room, touching wing to wing.”
[10:9] 5 tn Or “delighted in.”
[10:9] 6 tn Heb “to do justice and righteousness.”
[10:26] 8 tn Heb “he placed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.”
[10:26] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:11] 9 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”
[12:2] 10 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.
[12:2] 11 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).
[12:10] 12 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
[12:10] 13 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”
[12:10] 14 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger. As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.
[13:6] 15 tn Heb “The king answered and said to.”
[13:6] 16 tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).
[13:6] 17 tn Heb “appease the face of.”
[13:6] 18 tn Heb “appeased the face of the
[13:6] 19 tn Heb “and it was as in the beginning.”
[13:18] 20 tn Heb “and he said to him.”
[13:18] 21 tn Heb “by the word of the
[13:18] 22 tn Heb “eat food and drink water.”
[13:18] 23 tn Or “deceiving him.”
[13:18] sn He was lying to him. The motives and actions of the old prophet are difficult to understand. The old man’s response to the prophet’s death (see vv. 26-32) suggests he did not trick him with malicious intent. The old prophet probably wanted the honor of entertaining such a celebrity, or perhaps simply desired some social interaction with a fellow prophet.
[13:24] 24 tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”
[13:24] 25 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”
[14:15] 26 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the
[14:15] 27 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).
[14:15] 28 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.
[14:15] 29 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the
[14:15] sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
[18:36] 30 tn Heb “at the offering up of the offering.”
[18:36] 31 tn The words “the altar” are supplied in the translation for clarification.
[18:36] 32 tn Heb “let it be known.”
[20:33] 33 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.
[20:42] 34 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
[20:42] 35 tn Heb “Because you sent away the man of my destruction [i.e., that I determined should be destroyed] from [my/your?] hand, your life will be in place of his life, and your people in place of his people.”